Last Updated: Oct 23, 2010 |
von Soden: א/BExcerpt for Review: von Soden, Die Schriften..., , (Gottingen, 1911), Vol I, p. 900 |
Von Soden on א/B: - A Common Ancestor |
(die Schriften, vol I., p. 900)
Note: In von Soden's numbering system:
δ1 = B, Codex Vaticanus 1209 (GA-03)
δ2 = א, Codex Sinaiticus (GA-01)
δ5 = D, Codex Bezae (GA-05)
H = The Hesychian Recension ('Alexandrian' Text-type)
δ1/2 = (the supposed common ancestor of א/B)
¶ 3. Furthermore, a strange coincidence must have played out, to find δ1 and δ2 [א/B] sharing omissions so frequently, as we do, without a common cause:
Mt 12:46: - skip λαλησαι (in verse 46) to λαλησαι in verse 47; however, a great many witnesses exhibit the skip: (SA, δ2corr it. ADD).
Luke 13:14 - omit:
εν αις - δ1*
εν αις δει εργαζεσθαι - δ2*
Since εν αυταις follows, both could be homoioteleuton onto the next line, only that δ1's copyist, very conscientious throughout, noticed it previously.
If this assumption is correct, then the common 18 letters per line in the exemplar is shown. This confirms the skip at Mt 12:47, with 73 = 4x18 letters (= 4 lines).
Jn. 7:3 - omit:
δ2* σου 1 (it δ5),
δ1 joins it before τα εργα.
This is explained by all analogies most simply by the idea that δ1/2 [the common ancestor], did not have σου in the text; on the other hand is it really δ1/2, or is the available exemplar of δ1 containing σου at this point the cause?
But the count of common omissions of δ1 and δ2 is now a large number. Even if they should not all agree with H, and even if some cases permit another explanation, there remains enough still to justify the assumption of a Codex δ1/2 [i.e., a common ancestor].
And if occasionally the same omission happened to another copyist, that cannot substantially reduce the probability that there is a relation between δ1 and δ2: - that is, [the common omissions] didn't happen independently, but they still require a cause.
Common Omissions: Aleph/B | ||||
---|---|---|---|---|
Matt | reading | notes | W/H | UBS2 |
3:7 | αυτο | (it sa) | om | |
3:14 | Ιωαννης | -- | ||
3:16 | αυτω | (it sa, Lk 3:21) | [sb] | |
5:22 | εικη | (it 61 Ωρ) | om | |
9:14 | πολλα | (=Mk 2:18) | -- | |
10:23 | αν | (vgl Jo 21:22f) | [sb] | |
11:8 | εισιν | -- | ||
12:15 | οχλοι a πολλοι | om | ||
12:18 | εις a ον | (=ονr, it 1016) | -- | |
13:43 | ακουειν a ακουετω | (=9? auch 11:15 nur d1 sonst nie) | om | |
13:22 | τουτου | (=Mk 4:19, it d5) | [sb] | |
13:35 | om [κοσμου] | (vielleicht unter Einfluss von Ψ782 LXX, wo nur απ αρχης steht) | [sb] | |
13:45 | ανθρωπω | -- | ||
14:3 | αυτον p εδησεν | [sb] | ||
19:10 | αυτου p μαθηται | (it sa Einfluss aus Mk 10:10, wo K add αυτου aus Mt 19:10 ubernommen hat) | [sb] | |
20:21 | σου p δεξιων | (da es p ευωνυμων folgte, aus ahnlichem Sprachgefuhl, aus dem d5 1016 H r σου p ευωνυμων omitterieren) | -- | |
21:29 | δε p υστερον | (it bo) | -- | |
25:6 | αυτου p απαντησιν | -- | ||
25:22 | δε | (it sa) | -- | |
27:64 | αυτου p μαθηται | -- | ||
28:14 | αυτον p πεισομεν | (it d48 Ωρ) | -- | |
28:15 | τα a αργυρια | (= 28:12) | -- | |
Mark | reading | notes | W/H | UBS2 |
1:27 | προς | -- | ||
1:40 | και a λεγων | (Lk 5:12, it bo) | -- | |
3:1 | την a συναγωγην | -- | ||
4:3 | του a σπειραι | it 8; trotzdem του Mt 13:3 Lk 8:5 steht, ist die Om. wohl als Fehler zu betrachten) | om | |
9:29 | και νηστεια | om | ||
Luke | reading | notes | W/H | UBS2 |
2:2 | η p αυτη | (it sa d5) | om | |
5:5 | αυτω | (it I bo) | om | |
8:41 | του a Ιυ | (it 33) | -- | |
9:50 | ο a Ις | -- | ||
9:52 | τε a ετουμασαι | om | ||
10:21 | ο Ις | (it I d5) | om | |
12:53 | την a θυγατερα | (it bo) | -- | |
14:32 | τα p ερωτα | (it d371) | -- | |
16:26 | οι a εκειθεν | (it d5) | om | |
18:19 | ο p εις | -- | ||
21:13 | δε p αποβησεται | (it 376 I d5) | om | |
23:25 | την a φυλακην | (it 78 I) | om | |
John | reading | notes | W/H | UBS2 |
1:27 | ο a οπισω | (it 376 I d5) | -- | |
3:16 | ουτου p υιον | (=3:17) | om | |
3:18 | δε | (it Ωρ, nach 18a) | [sb] | |
7:50 | το | -- | ||
9:35 | αυτω p ειπεν | [sb] | ||
11:18 | η a Βηθανια | -- | ||
13:6 | εκεινος | (it I? bo Ωρ, sy 1 ex.) | om | |
19:24 | η λεγουσα | (it I sa) | -- | |
Independent Corrections in Aleph/B
Here it is expressly noted that a great many of these errors were improved in δ2 [א]; the three first discussed, and also:
Mt 3:7, 14, 16, 11:8, 12:18, 13:43, 45 14:3bis, Mt 25:22, 28:15
Mk 1:40, 4:3, 9:29
Lk 2:1, 8:41, 9:50,52 14:32, 16:26, 18:19, 21;23
Jn 1:27, 3:16, 7:3, 9:35 11:18, 12:35, 13:6.
On the other hand δ1 [B] corrected (excepting Luke 13:14) only Mt 14:3b, 28:15, & Lk 18:19 omissions.
Should these few mistakes nevertheless attributed to δ1/2, or have they only overlapped coincidentally in δ1 and δ2?
Remarkably, it does appear coincidental for δ2 [א] with Mt 13:35, where κοσμου in the text was located, erased and is written again. The [original] copyist probably wrote κοσμου, without seeing the Vorlage, and erased it when he saw the Vorlage; the Corrector then erased the correction!
German Text (die Schriften, vol I., p. 900)
German Text: von Soden's ¶ 3
"3. Ein merkwurdiger Zufall musste ferner gespielt haben, sollten D1 und D2 ohne gemeinsame Ursache so haufig, wie sie es thun, in Omissionen zusammentreffen.
Mt 12:46 springen sie von "lalhsai" zu "lalhsai" 47, allerdings von 56 begleitet, der aber sehr viele Sprunge aufweist (it sa, D2-corr. add).
Lk 13:14 omittiert D1* "en ais", D2* "en ais dei ergazesthai". Da "en autais" folgt, durften beide in die nachste Linie abgeirrt sein, nur dass der durchweg sehr gewissenhafte Schreiber von D1 es fruher bemerkt hat.
Ist diese Vermutung richtig, so wies die gemeinsame Vorlage Linien von C18 buchstaben auf.
Dies bestatigt der Sprung in Mt 12:47 mit 73 = 4x18 Buchstaben.
Jo 7:3 omittiert D2* "sou"-1 (it D5), D1 fugt es vor "ta erga" ein.
Dies erklart sich nach allen Analogien am einfachsten so, dass D-1-2 "sou" nicht im Text hatte, dagegen sei es D1/2 selbst, sei es der D1 vorliegende Nachkomme "sou" am Rande zugefugt enthielt.
Aber der D1 und D2 ausschliesslich gemeinsamen Omissionen ist nun eine grosse Zahl.
Selbst wenn sie nicht samtlich "H" abzusprechen sein sollten, und wenn einige auch eine andere Erklarung zulassen, bleibt noch genug ubrig, die Vermutung eines Codex D1/2 zu begrunden.
Und wenn zuweilen einem anderen Schreiber dieselbe Omission passiert ist, kann das die Wahrscheinlichkeit nicht wesentlich mindern, dass sie bei D1 und D2 nicht jeder fur sich, sondern ihr gemeinsamer Vorfahre verschuldet habe."
[von Soden's list is given here, in his own notation as a condensed paragraph]
"Hierbei sei ausdrucklich notiert, dass sehr viele dieser Fehler in d2 verbessert worden sind, die drei zuerst besprochenen, und
Mt 3:7, 14, 16, 11:8, 12:18, 13:43, 45 14:3bis 25:22 28:15
Mk 1:40, 4:3, 9:29
Lk 2:1, 8:41, 9:50,52 14:32, 16:26, 18:19, 21;23
Jo 1:27, 3:16, 7:3, 9:35 11:18, 12:35, 13:6.
Dagegen hat d1 ausser Lk 13:14 nur Mt 14:3b 28:15 Lk 18:19 die omission verbessert. Sollten diese paar Versehen doch d1-2 nicht zuzuschreiben, sondern nur zufallig d1 und d2 darin zusammengetroffen sein? Merkwurdig liegt es d2 bei Mt 13:35, wo "kosmou" im Text stand, getilgt und wieder hergestellt ist. Der Schreiber schrieb wohl, ohne nach der Vorlage zu sehen, "kosmoy" und tilge es, als er die Vorlage sah; der Korrektor tilgte die Tilgung.
This page powered by:
RefTagger