Last Updated:

Jan 23, 2011

Frazier's "Harmonizations"



Review: R. Frazier, Byzantine "Harmonizations", CARM Forums, (KJVOnly Section, 2011)


Page Index


Frazier's "Harmonizations" - in Byzantine Text
    Original Post - R. Frazier
    Analysis - Mr. Scrivener
    Response - Steven Avery
    Response - Daniel Buck
    Response - Nazaroo


Return to Top

Frasier's "Harmonizations"




Subforum: King James "Only"
Thread: Was wrong with the 1599 Geneva Bible? [sic.]
Poster: Robert Frasier
Post: #98, Jan, 2011

"...Fair enough. How about one clear secondary feature, one clear conflation, that is spread out all over the NT, obviously a result of harmonizing readings, but impossible to explain away as a deletion due to homeoteleuton or due to sloppy copying.

To wit, the obvious "expansion of piety" resulting in the phrase "Lord Jesus Christ" (with variations) in the Byzantine text-type versus "Lord", or "Lord Jesus" or "Jesus Christ" or "Lord Christ" or no mention of Jesus at all in the other text-types.

(I did not include the verses with "Lord and Savior Jesus Christ", which is a separate title, and is the same in both texts.)

(01) Acts 15:11 NA κυρίου Ἰησοῦ (Lord Jesus)
TR κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(02) Acts 16:31 NA κύριον Ἰησοῦν (Lord Jesus)
TR κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν (Lord Jesus Christ)

(03) Rom 6:11 NA Χριστῷ Ἰησοῦ (Christ Jesus)
TR Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν (Christ Jesus our Lord)

(04) Rom 16:18 NA κυρίῳ ἡμῶν Χριστῷ (our Lord Christ)
TR κυρίῳ ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστῷ (our Lord Jesus Christ)

(05) Rom 16:20 NA κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (our Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(06) 1 Cor 5:4 NA κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (our Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(07) 1 Cor 9:1 NA Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν (Jesus our Lord)
TR Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν κύριον ἡμῶν (Jesus Christ our Lord)

(08) 1 Cor 16:22 NA κύριον (Lord)
TR κύριον Ἰησοῦν Χριστόν (Lord Jesus Christ)

(09) 1 Cor 16:23 NA κυρίου Ἰησοῦ (Lord Jesus)
TR κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(10) 2 Cor 11:31 NA κυρίου Ἰησοῦ (Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(11) Eph 3:14 NA ————— (does not mention Jesus)
TR Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(12) Col 1:2 NA ————— (does not mention Jesus)
TR Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(13) 1 Thess 1:2 NA κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (our Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(14) 1 Thess 3:11 NA κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς (our Lord Jesus)
TR κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός (our Lord Jesus Christ)

(15) 1 Thess 3:13 NA κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (our Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(16) 2 Thess 1:8 NA κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (our Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

(17) 1 Tim 1:1 NA Χριστοῦ Ἰησοῦ (Christ Jesus)
TR Κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(18) 1 Tim 5:21 NA Χριστοῦ Ἰησοῦ (Christ Jesus)
TR Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(19) 2 Tim 4:1 NA Χριστοῦ Ἰησοῦ (Christ Jesus)
TR κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(20) 2 Tim 4:22 NA κύριος (Lord)
TR κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς (Lord Jesus Christ)

(21) Tit. 1:4 NA Χριστοῦ Ἰησοῦ (Christ Jesus)
TR Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(22) 2 John 1:3 NA Ἰησοῦ Χριστοῦ (Jesus Christ)
TR Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)

(23) Rev. 22:21 NA κυρίου Ἰησοῦ (Lord Jesus)
TR κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ (our Lord Jesus Christ)

Just to make things interesting, there are two verses where it goes the other way:

(24) 1 Cor. 6:11 NA κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (Lord Jesus Christ)
TR κυρίου Ἰησοῦ (Lord Jesus)

(25) Jude 1:25 NA Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν κύριον ἡμῶν (Jesus Christ our Lord)
TR ————— (does not mention Jesus)


I compiled the list above by doing a text search on the words "Lord", "Jesus", and "Christ" in the King James Version and in the New American Standard Bible at BlueLetterBible, then copying from the two Greek texts available there, the Textus Receptus, Stephanus' edition of 1550 and "GNT Morph" text, which "combines the Westcott-Hort (1881) edition with the Nestle-Aland 26th edition (and its variants)" wherever a verse appeared in one list of results but not in the other. Probably not perfectly scientifically accurate, but sufficient for the task at hand.

There are 79 other verses where both texts have all three words together, "Lord Jesus Christ", with variations, so obviously there was no conspiracy to remove the complete phrase from the NT. The best explanation which covers all of the facts is that scribes tended to expand the shorter phrases into the longer one. Honestly, I cannot think of any reason apart from an a priori assumption that the Byzantine text equals the autographic text to think otherwise.

On the same subject, to address your statement: "Even any examples that were not placed in the Received Text would be quite helpful."[Steven Avery], here is an example from Metzger's book the Text of the Greek New Testament:

"A good example of a growing text is found in Gal. 6:17, where the earliest form of the text is preserved in p46 B A C* f, 'I bear on my body the marks of Jesus'. Pious scribes could not resist the temptation to embroider the simple and unadorned Ἰησοῦ with various additions, producing Κυριοῦ Ἰησοῦ, as in C3 Dc E K L and many other witnesses; Κυριοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, in א d e Augustine; and Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, in Dgr* G Syrp Goth Chrysostom, Victorinus, Epiphanus."

Bruce M. Metzger,
The Text of the N.T.: Its Transmission, Corruption, and Restoration,
3rd Ed., (Oxford U. Press, 1992), p. 199.

The shortest of these variants appears in the text modern translations are translated from; the second-shortest is in the Textus Receptus and thus in the King James Version.

The most reasonable explanation is that all but the shortest version have ADDITIONS to the text. If your hypothesis that longer readings are inherently more likely to be original than shorter ones, then both the modern eclectic Greek texts and the Textus Receptus are guilty of deleting ἡμῶν and Χριστοῦ from God's perfect and preserved Word at Galatians 6:17.

Granting that expanding titles for Jesus until they read "Lord Jesus Christ" is a secondary feature, the Byzantine text-type shows this evidence of corruption twenty-three times to the other text-types showing it twice.

Quod erat demonstrandum.

- Robert V Frazier



Mr Scrivener's Response


(1) Blurring Categories and Guilt by Association:

Intelligently speaking, these 23 examples listed are not "harmonizations" at all. While Frazier himself attempts to blur three different categories of Variation Unit, namely "conflations", "harmonizations", and "expansions of piety" the examples listed are all of the 3rd kind, namely expanded titles honoring Jesus.

They are not "harmonizations", either of parallel texts, or harmonizing to nearby context. If they are in fact expansions (a point I'll get to later), then they are done on the spot, without consulting any other texts, either within the document or of a parallel passage. There is no need or call for that in expanding to a well-known title.

Nor are they "conflations" as is apparent by the phenomena. Hort and subsequent critics understand conflation as the deliberate combining of alternate variant readings into a new longer reading, typically a 'Western' and Alexandrian, in an effort to preserve both. None of these readings are 'Western'/Alexandrian or other combinations.

They are just title expansions, plain and simple efforts to honor Jesus by placing his "full title" in the text at every opportunity, if that is indeed what happened. Frazier knows this, since he calls them obvious "expansions of piety".

This attempt at 'guilt by association' doesn't hold water, for the three types of expansion are quite different in purpose, have different textual features, and occur independently. Real "harmonizations" and "conflations" involve bold editing and require text-comparing, while ordinary scribes could make pious name expansions without text comparison, by assuming a simple homoeoteleuton error.

Even if the listed cases were legitimate, the demonstration would only extend to this type of reading. The Byzantine text will not have been found "guilty" of either harmonization or conflation, but only of this very specific type of expansion.


(2) Title Expansion Practices may not be the cause of Variants

Note that since all NT texts have plenty of longer and shorter titles everywhere, it is quite possible that some, perhaps many, of the longer readings are original, or stem from a common archetype, and that the titles have been shortened either by Alexandrian editorial activity for conciseness, or else accidental omissions in the act of contraction of names.

That is, all text-types present a "mixed text" (if we can call it that) with plenty of short and long versions of Jesus' name. If there was a consistent or longstanding tendency to expand the titles of Jesus, even just in Paul's letters, why such a poor show and inconsistent result?


(2) Title Expansion Practices are not found in the Gospels

All of Frazier's examples are in the letters, except 3 (Acts/Rev). Why? It is not really surprising to see most opportunities for 'pietistic expansion' occur in Paul's letters (& the Catholic Epistles). But it is very significant that none occur in the Gospels at all, for this shows two things:

(a) They are not inspired by parallel texts (i.e., "harmonizations").

So we can't use this peculiar group of readings to "prove" the existance of "harmonizations" at all. The authors of these expansions did not use text-comparison.

(b) Scribes did not expand at every opportunity (only in epistles).

If they did expand, they did so very carefully, to avoid putting anachronistic titles in narratives. But if this was a process extending beyond individual editors and generations of copyists, it would have been a tightly disciplined, informed policy, uniformly enforced. None of this would have been possible in the first 2-3 centuries.


(4) Title Expansion Practices can't be made Exclusively Byzantine

Frazier himself admits that the rather glaring "expansion", "Lord and Savior Jesus Christ" is the same in both text-types (he fails to give a count!), and also that there are 79 other verses where both texts have all three words together, "Lord Jesus Christ", without serious variation. This makes the claim that all these readings actually were expansions even more precarious.

That is, all text-types present a "mixed text" (if we can call it that) with plenty of short and long versions of Jesus' name. If there was an attempt to expand the titles of Jesus, even in Paul's letters, why such a poor and inconsistent show?

And if all text-types have many examples of both short and long, and if this process accounts for the vast majority of cases in the Byzantine text, then surely the practice began very early, and the same process must also account for readings shared by several text-types. If such longer phrases are "non-Pauline", then perhaps we should assume they ALL are non-Pauline. What does that say about the Alexandrian text? Its almost as crappy as the others, chock-full of boners.

Frasier might be right to insist that assuming a priori that the Byzantine text is original is a methodological mistake. But just because he can argue that expansion is plausible does not establish near-certainty for his opinion.

We might agree that his account is "the most reasonable explanation" or just "plausible" for many Variation Units. But the claim remains weak, because of the inherent features of the rest of the text in all text-types.

We could score the explanation, without further detailed investigation of each case, a 50-60% probability of being correct. But that is barely a passing grade, and nothing to boast about.

Frazier may feel he has correctly explained all these cases, but the claim is far, far from proven.

Most importantly, it does nothing to strengthen the case for Byzantine "harmonization" or "conflation", which was Frazier's original point and purpose.

mr.scrivener




Steven Avery's Response


Mr. Scrivener: Secondly, all of his examples are in the letters, except 3 (Acts/Rev). Why? It is not really surprising to see most opportunities for 'pietistic expansion' occur in Paul's letters (& the Catholic Epistles). But it is loudly telling that none occur in the Gospels at all,

Steven: An excellent point. If this was a scribal habit there should be a reasonable amount of it in the Gospels. Maybe a little less, because Jesus was not risen until the end, but there should be a good number of additions of Lord or Christ.

Mr. Scrivener: This makes the claim that all these readings actually were expansions more precarious, especially when Frasier himself admits that the rather glaring "expansion", "Lord and Savior Jesus Christ" is the same in both text-types (he fails to give a count!), and also that there are 79 other verses where both texts have all three words together, "Lord Jesus Christ", without serious variation. ....

Steven: Excellent point #2.

Mr. Scrivener: Frazier might be right to insist that assuming the Byzantine text a priori is original is a methodological mistake, but the fact that he can argue that expansion is a plausible explanation is not the same as claiming near-certainty for his position.

Steven: Since that is the nature of the D. A. Carson general attempt, it is not surprising to see it from his readers. Arguing from the possible to the definite.

Shalom,
Steven Avery
Queens, NY




Daniel Buck's Response


Mr. Scrivener:

Note that since the NT texts have plenty of longer and shorter titles everywhere, it is quite possible that some, perhaps many, of the longer readings are original, and that the titles have been shortened either by Alexandrian editorial activity for conciseness, or else accidental omissions in the act of contraction of names.

The first observation is that Frazier may feel he has correctly explained all these cases, but the claim is far from proven.

Secondly, all of his examples are in the letters, except 3 (Acts/Rev). Why? It is not really surprising to see most opportunities for 'pietistic expansion' occur in Paul's letters (& the Catholic Epistles). But it is loudly telling that none occur in the Gospels at all, for this shows two things:

(a) They are not "harmonizations" inspired by parallel texts. ...

(b) Scribes did not as a rule go along expanding the titles of Jesus at every opportunity.

"I think it can be demonstrated that a primary cause of contracted divine names/titles is that they were already contracted to begin with, viz, as nomina sacra. In the nature of things, these would all be 2-letter units ending in the same letter--a case of h.t. just waiting to happen. I'm quite convinced that this was the case with the NS cascade in Mark 1:1.

And I'm not at all impressed by any alleged scenario in which scribes would expand every NS they came across, as if they didn't already have enough to do.

On the other hand, my studies of the Johannine epistles leads me in the other direction with _KU_ in 2 John 3. It's present in most manuscripts, lectionaries, and versions from Sinaiticus all the way up into the late minuscule period. On the other hand, It's absent in dozens of manuscripts across five Greek textual families, a lectionary, and 3 different versions. Note, it's the only instance of 'Lord' in the entire TR corpus of the Johannines. While h.t. is still a possibility here* (it's a broken NS cascade), internal evidence strongly points in the direction of augmentation, possibly by a person (or more likely many persons) thought to be correcting an inadvertent omission earlier on.

Daniel


*h.t. actually did occur in 218 & 1241, eliminating the entire cascade from KAI to the latter _PS_ . --ECM




Nazaroo's Response


Dear List: One thing that immediately strikes me, and I believe Steven Avery has noticed, is that while people like D.A. Carson and even Hort had some methodological integrity, and knew boundaries of honesty in debating, many modern Hortians, such as Mr. Frazier seem oblivious to the concept of seeking truth and establishing truth by following rules of honesty and scientific procedure. Mr. Frazier for instance, quotes D. A. Carson in support of the Hortian view of the Byzantine text, but forgets one of the main purposes behind Carson's writing in the first place, - his "Thesis #13", which I quote below as a reminder:

Thesis 13: Arguments that attempt to draw textual conclusions from a prejudicial selection of not immediately relevant data, or from a slanted use of terms, or by a slurring appeal to guilt by association, of by repeated appeal to false evidence, are not only misleading, but ought to be categorically rejected by Christians who , above all others, profess both to love truth and to love their brothers in Christ.

- D. A. Carson,
The King James Version Debate
, (Baker, 1979) p.74.


Return to Top


This page powered by: